tag:blogger.com,1999:blog-82073792524696828952024-03-13T10:19:40.489+03:00КофемолкаБлог романа Михаила Идова
с тем же названиемcorpushttp://www.blogger.com/profile/15936402247398686849noreply@blogger.comBlogger26125tag:blogger.com,1999:blog-8207379252469682895.post-88172229524265617032010-01-18T16:49:00.001+03:002010-09-08T15:00:09.332+04:00Эхо Москвы о “Кофемолке”<span class="_ga1_on_">Издательство Corpus выпустило в свет роман Михаила Идова «Кофемолка». Довольно забавная ситуация с этим романом и ее автором. Михаил Идов живет в Нью-Йорке и пишет для нью-йоркской прессы (впрочем, печатается и в России, в высоком глянце, так сказать). Его роман написан по-английски, в Америке и вышел первоначально. Русский читатель имеет дело с авторским переводом на русский. Однако и это еще не все. В центре романа молодая пара. Он – сын эмигрантов из Ленинграда, она родилась в семье малайских китайцев. Оба – представители нью-йоркской богемы. Пользуясь золотым временем роста цен на недвижимость, молодые люди решают открыть кафе.</span><br /><span class="_ga1_on_"><a href="http://echo.msk.ru/programs/books/635725-echo/">Далее>> </a><br /></span>corpushttp://www.blogger.com/profile/15936402247398686849noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-8207379252469682895.post-23962134091406894582010-01-18T16:35:00.001+03:002010-01-18T16:36:20.682+03:00FashionTime.ru о “Кофемолке”Журналист <span style="font-weight: bold;">Михаил Идов</span> сочинил роман про то, как семейная пара нью-йорских умников решает открыть кофейню. В кофейне той, по замыслу основателей, присутствовал бы хороший вкус, а за столиками бы сидели интеллигентные люди – такие, как они сами. В Нью-Йорке есть все, что душе угодно, но вот такого заведения, очевидно, не хватало. <span style="font-weight: bold;">Марк </span>и<span style="font-weight: bold;"> Нина –</span> так зовут главных героев – далеки от коммерции: она – юрист, он – литературный критик. Им скучно: Нина хочет заниматься фотографией, Марку, похоже, ничего особенно не хочется. Деньги у них водятся, и жизнь течет в меру благополучно. Поразмыслив, они приходят к мысли: стоит рискнуть и ввязаться в историю с кофейней. Что из этого вышло, можно узнать из книжки, автор которой вряд ли ставил себе задачу увлечь читателя сюжетной вязью. Он – сюжет – второстепенен по отношению к тому, что крутится вокруг. А крутится следующее: отношения между Марком и Ниной, бизнес-подробности их затеи, и, разумеется, Нью-Йорк во всей своей красе. Город, сотканный из кучи мелочей, привычек, типажей, юмора, традиций, историй и всего остального.<br />
<a href="http://www.fashiontime.ru/article/13006.html">Далее>> </a>corpushttp://www.blogger.com/profile/15936402247398686849noreply@blogger.com1tag:blogger.com,1999:blog-8207379252469682895.post-16981834811230291112009-12-26T00:52:00.000+03:002009-12-26T00:53:33.904+03:00Михаил Идов написал святочный рассказа специально для<span class="Apple-style-span" style="font-family: Tahoma, Geneva, sans-serif; font-size: 11px; line-height: 13px; white-space: pre-wrap; "><a href="http://www.openspace.ru/"><img src="http://www.openspace.ru/_img/official/logo_footer.gif" alt="OPENSPACE.RU" border="0" /></a><div style="margin:10px 0 7px 0; padding:0; font-size: 65%; font-family: Arial, sans-serif; text-transform:uppercase; letter-spacing: 2px;">С Новым 2010 годом!</div><a href="http://www.openspace.ru/literature/events/details/15222/"><img src="http://www.openspace.ru/m/photo/2009/12/24/01sadksk_1.jpg" alt="Михаил Идов. Сюжет" border="0" align="left" style="border: 1px solid #7b7b7b; margin: 0px 8px 5px 0px;" /></a><a href="http://www.openspace.ru/literature/events/details/15222/" style="text-decoration:none; color:#333; font:100% Arial, sans-serif; font-weight:bold; margin:8px 0 10px 0; padding:0;">Михаил Идов. Сюжет</a><p><a href="http://www.openspace.ru/literature/events/details/15222/" style="text-decoration:none; color:#333; font:80%; font-family: Arial, sans-serif; margin:8px 0 10px 0; padding:0;">Автор громкого дебюта уходящего года американский писатель Михаил Идов сочинил святочный рассказ специально для OPENSPACE.RU </a></p><p><a href="http://www.openspace.ru/literature/events/details/15222/" style="color: #990000; font:80%; font-family: Arial, sans-serif;">Дальше ›</a></p></span>Cookinghttp://www.blogger.com/profile/09641870811611928149noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-8207379252469682895.post-38976640618088208932009-12-26T00:49:00.000+03:002009-12-26T00:52:17.462+03:00"Кофемолка" победила всех. Лучшие книги 2009 по результатам голосования на<a href="http://www.openspace.ru/"><img src="http://www.openspace.ru/_img/official/logo_footer.gif" alt="OPENSPACE.RU" border="0" /></a><div style="margin:10px 0 7px 0; padding:0; font-size: 65%; font-family: Arial, sans-serif; text-transform:uppercase; letter-spacing: 2px;">рецензия</div><a href="http://www.openspace.ru/literature/events/details/14434/"><img src="http://www.openspace.ru/m/photo/2009/12/02/bookstram_1.jpg" alt="Михаил Идов. Кофемолка" border="0" align="left" style="border: 1px solid #7b7b7b; margin: 0px 8px 5px 0px;" /></a><a href="http://www.openspace.ru/literature/events/details/14434/" style="text-decoration:none; color:#333; font:100% Arial, sans-serif; font-weight:bold; margin:8px 0 10px 0; padding:0;">Михаил Идов. Кофемолка</a><p><a href="http://www.openspace.ru/literature/events/details/14434/" style="text-decoration:none; color:#333; font:80%; font-family: Arial, sans-serif; margin:8px 0 10px 0; padding:0;">Столичный образованный класс узнал себя в мелких предпринимателях с нижнего Ист-Сайда – и обрадовался</a></p><p><a href="http://www.openspace.ru/literature/events/details/14434/" style="color: #990000; font:80%; font-family: Arial, sans-serif;">Дальше ›</a></p>Cookinghttp://www.blogger.com/profile/09641870811611928149noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-8207379252469682895.post-14659055983229624562009-12-15T12:48:00.001+03:002009-12-15T12:49:13.503+03:00Российские вести: “Кофемолка”, которую нужно читатьВ конце ноября в Москве прошла презентация книги “Кофемолка” — первого романа нью-йоркского писателя и журналиста Михаила Идова. Обыгрывая название книги, автор провел две презентации своего произведения в московской кофейне Coffee Bean на Покровке.<br />
<br />
<a href="http://rosvesty.ru/1988/culture/?id=1000001563&i=2">Дальше></a>corpushttp://www.blogger.com/profile/15936402247398686849noreply@blogger.com1tag:blogger.com,1999:blog-8207379252469682895.post-90636720235987878392009-12-05T13:12:00.000+03:002009-12-05T13:12:37.036+03:00Слайд-шоу фотографий Нью-Йоркских кофеен для читателей "Кофемолки"<object height="344" width="425"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/pslW8Nf3gTo&hl=ru_RU&fs=1&"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/pslW8Nf3gTo&hl=ru_RU&fs=1&" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="425" height="344"></embed></object><br />
<br />
photo by <a href="http://www.lilyidov.com/">Lily Idov</a>corpushttp://www.blogger.com/profile/15936402247398686849noreply@blogger.com2tag:blogger.com,1999:blog-8207379252469682895.post-30354424956628164042009-12-05T01:01:00.001+03:002009-12-26T01:01:15.035+03:00Интервью с Михаилом Идовым на<span class="Apple-style-span" style=" line-height: 13px; white-space: pre-wrap; font-family:Tahoma, Geneva, sans-serif;font-size:11px;"><a href="http://www.openspace.ru/"><img src="http://www.openspace.ru/_img/official/logo_footer.gif" alt="OPENSPACE.RU" border="0" /></a><div style="margin:10px 0 7px 0; padding:0; font-size: 65%; font-family: Arial, sans-serif; text-transform:uppercase; letter-spacing: 2px;">интервью</div><a href="http://www.openspace.ru/literature/events/details/14479/"><img src="http://www.openspace.ru/m/photo/2009/12/03/01ddlldd_1.jpg" alt="Михаил Идов: «Весь двадцатый век вышел из кофейни»" border="0" align="left" style="border: 1px solid #7b7b7b; margin: 0px 8px 5px 0px;" /></a><a href="http://www.openspace.ru/literature/events/details/14479/" style="text-decoration:none; color:#333; font:100% Arial, sans-serif; font-weight:bold; margin:8px 0 10px 0; padding:0;">Михаил Идов: «Весь двадцатый век вышел из кофейни»</a><p><a href="http://www.openspace.ru/literature/events/details/14479/" style="text-decoration:none; color:#333; font:80%; font-family: Arial, sans-serif; margin:8px 0 10px 0; padding:0;">Начинающий американский прозаик объяснил, чем его не устраивает русский литпроцесс, и пофантазировал на тему road movie с участием Проханова</a></p><p><a href="http://www.openspace.ru/literature/events/details/14479/" style="color: #990000; font:80%; font-family: Arial, sans-serif;">Дальше ›</a></p></span>Cookinghttp://www.blogger.com/profile/09641870811611928149noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-8207379252469682895.post-23628772642026032902009-12-04T00:43:00.006+03:002009-12-26T00:56:06.531+03:00Рецензия на “Кофемолку” в “Частном корреспонденте”<span style="font-size:large;"><b>Нью-Йорк, я люблю тебя</b></span><b><br />Для Михаила Идова </b><span style="font-family:georgia;"><b>история</b></span><b> взлёта и падения одного маленького семейного бизнеса — повод поговорить о городе, в котором ему по-настоящему хорошо</b><br /><div><br /></div><div><span style=" line-height: 18px;font-family:Arial;font-size:14px;color:#333333;"></span><br /></div>Без особого удовольствия поработав внештатным литературным критиком, молодой житель Нью-Йорка Марк Шарф (сын евреев — выходцев из СССР) вместе со своей состоятельной супругой Ниной (китаянкой родом из Гонконга), разочаровавшейся в юриспруденции, решают на территории Нижнего Ист-Сайда открыть настоящую венскую кофейню. Завсегдатаями этого заведения по замыслу основателей должны стать не столько их немногочисленные друзья — как и они сами, богема и интеллектуалы, сколько вообще все приличные люди, живущие вблизи Манхэттена. Однако затея, изначально придуманная как панацея от безделья, быстро превращает повседневную жизнь молодожёнов в мучительную пытку длиной в год.<br /><div><a href="http://www.chaskor.ru/article/nyu-jork_ya_lyublyu_tebya_13071">Читать целиком</a><br /><div><div><span style=" ;font-family:Arial;font-size:11px;color:#565656;"></span><br /><h2 style=" font-weight: normal; line-height: 18px; margin: 0px 0px 10px; padding: 0px 20px 0px 0px; text-decoration: underline;font-family:Georgia;font-size:18px;color:#333333;"><span style=" ;font-family:Arial;font-size:11px;color:#565656;"><span style=" ;font-family:Arial,serif;font-size:130%;"><span style="font-size:14px;"><br /></span></span></span></h2><span style=" ;font-family:Arial;font-size:11px;color:#565656;"></span><br /></div></div></div>Cookinghttp://www.blogger.com/profile/09641870811611928149noreply@blogger.com1tag:blogger.com,1999:blog-8207379252469682895.post-80187309442558521992009-11-27T13:09:00.002+03:002009-12-15T12:54:50.145+03:00Журнал GQ: “…прекрасная, интересная и очень интеллигентная книга”<a href="http://www.gq.ru/article/292733/">Все перемелется</a><br />
26 ноября, 2009 года<br />
<br />
Дебютный роман журналиста Михаила Идова – о Нью-Йорке и всех сопутствующих.<br />
Уроженец Риги Михаил Идов живет в Нью-Йорке. Его «Кофемолка» – первый со времен набоковской «Лолиты» случай, когда русскоязычный автор пишет книгу на английском и сам переводит ее на родной язык. Роман рассказывает о нью-йоркской паре, которая открывает кафе в венском стиле. От трогательной уверенности молодых, что их заведение да и вся жизнь будут лучше, чище и умнее, чем у прочих, сюжет переходит к финансовым проблемам, пикантной сцене измены и умирает, успев оставить намек на счастливый конец. Можно придраться к некоторой громоздкости слога или неловким аллитерациям («галантный галерист галлопирует»), но если отбросить литературоведческие занудства, останется прекрасная, интересная и очень интеллигентная книгаCookinghttp://www.blogger.com/profile/09641870811611928149noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-8207379252469682895.post-35745227859429921052009-11-26T10:32:00.005+03:002009-12-15T12:55:32.268+03:00Интервью с Михаилом Идовым в “Часкоре”<span style="font-weight: bold;">Михаил Идов: «Это как глаз на затылке или третья рука...»<br />
Автор романа «Кофемолка» переводит на русский язык эротический глагол, которого у нас раньше не было</span><br />
<br />
Михаил Идов выдаёт свои технологические секреты, рассуждает о Набокове и русском языке, «Живом журнале» и «глобальных русских», а также рассказывает, о чём будет его новая книга.<br />
<br />
Один из лучших русских романов этого года оказывается переведённым с английского языка. «Кофемолку» (в оригинале — «Ground Up»), изданную Corpus, написал живущий в Нью-Йорке журналист Михаил Идов.<br />
<a href="http://www.chaskor.ru/article/mihail_idov_eto_kak_glaz_na_zatylke_ili_tretya_ruka_12707">Читать целиком</a>Cookinghttp://www.blogger.com/profile/09641870811611928149noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-8207379252469682895.post-73459833507322702292009-11-20T14:36:00.005+03:002009-11-20T14:47:22.992+03:00Вечер “Кофемолки”: как это былоВчера в кофейне Coffee Bean на Покровке прошёл вечер Михаил Идова — или, если, угодно, презентация романа “Кофемолка”<br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgj8FynJBJg15N1mzPve7z6BY8zgwWJYrao1GAUkwBcuFclRU0YzY_K5sNEWWzhcQpQqJLRMVbYYbanhxb8cGt1bj6hzIlgVH_tHXisbYGfV0JXuw9EfTol8yiC4BNeJrfEPtiKRyuI1UI/s1600/IMG_5575.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgj8FynJBJg15N1mzPve7z6BY8zgwWJYrao1GAUkwBcuFclRU0YzY_K5sNEWWzhcQpQqJLRMVbYYbanhxb8cGt1bj6hzIlgVH_tHXisbYGfV0JXuw9EfTol8yiC4BNeJrfEPtiKRyuI1UI/s400/IMG_5575.jpg" /></a><br />
</div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><br />
</div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><br />
</div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjlYj69Z9-ewIF-3K_PIQp66vz5TjE_t8orZs9OHkDNIHKm6Ou62LGf3voXPUKKdyUFTeHVysU31N6mwVDGCXm0IobJW4uiLh0By9RV-vTct_rLHLfAkDDE_dSxBeuKdWNV_eYy83hcfkw/s1600/IMG_5623.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjlYj69Z9-ewIF-3K_PIQp66vz5TjE_t8orZs9OHkDNIHKm6Ou62LGf3voXPUKKdyUFTeHVysU31N6mwVDGCXm0IobJW4uiLh0By9RV-vTct_rLHLfAkDDE_dSxBeuKdWNV_eYy83hcfkw/s400/IMG_5623.jpg" /></a><br />
</div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">Прохожие могли узнать о романе, читая цитаты на окнах<br />
</div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><br />
</div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><br />
</div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjvE3AuEmSCJgX2bVW5JTGdCSfGGg6acAbbDQDLOfg4kQ84NjwSGIIZfAYXagpbM8OFJUNq3Wl2NRvl1967ZwtB0XVmB2H5sr-O23mvIiJAlAxVE8LAPNQ5pPEMEo9Rm_xgaJ1v_Racb7I/s1600/IMG_5668.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjvE3AuEmSCJgX2bVW5JTGdCSfGGg6acAbbDQDLOfg4kQ84NjwSGIIZfAYXagpbM8OFJUNq3Wl2NRvl1967ZwtB0XVmB2H5sr-O23mvIiJAlAxVE8LAPNQ5pPEMEo9Rm_xgaJ1v_Racb7I/s400/IMG_5668.jpg" /></a><br />
</div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">Юрий Сапрыкин (“Афиша”), Михаил Идов, Михаил Калужский (Сorpus)<br />
</div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><br />
</div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><br />
</div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjXw1SX0pUai5FewbYjeE1sIxmO9yv41cMSExXAhL1lMQrCXvjyAURoazbNmXpA5YqW8jzbEnX2F-KoWekzKO5Z3TTK_9bRwGrCF7ppvgSlFCietQ7IJwcfBSV0YbnqAFIZxrTx8UuRdxo/s1600/IMG_5671.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjXw1SX0pUai5FewbYjeE1sIxmO9yv41cMSExXAhL1lMQrCXvjyAURoazbNmXpA5YqW8jzbEnX2F-KoWekzKO5Z3TTK_9bRwGrCF7ppvgSlFCietQ7IJwcfBSV0YbnqAFIZxrTx8UuRdxo/s400/IMG_5671.jpg" /></a><br />
</div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">Вопросы из зала<br />
</div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><br />
</div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><br />
</div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiid6tPkl8ajFEzG5Rjs9zAYymbrXa_1sH3fhTuG_te_CgkmZ_mcMLiiT8mRXy3_ERjcld8TjNE7bT-2Juqy1oxEItWymbzhiqbZIQTFo4ZzuWaveYC9cDYWEZkrVgjYotwVKC78MlSYNg/s1600/IMG_5687.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiid6tPkl8ajFEzG5Rjs9zAYymbrXa_1sH3fhTuG_te_CgkmZ_mcMLiiT8mRXy3_ERjcld8TjNE7bT-2Juqy1oxEItWymbzhiqbZIQTFo4ZzuWaveYC9cDYWEZkrVgjYotwVKC78MlSYNg/s400/IMG_5687.jpg" /></a><br />
</div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">Реплика Сапрыкина<br />
</div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><br />
</div><a name='more'></a><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><br />
</div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjaJ-rimW0AbIkB9WUJUVcl6M57tp2VZy2Q3LDtKgk1vx6Koej0RuqCQMUCXCNikDTPYli6ST0fOaI33s_j_jy-dCOL52JztNMfP5bZ3vvtzJNj1hfRak3f5331aR34W-_24wWKcLzX9NM/s1600/IMG_5703.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjaJ-rimW0AbIkB9WUJUVcl6M57tp2VZy2Q3LDtKgk1vx6Koej0RuqCQMUCXCNikDTPYli6ST0fOaI33s_j_jy-dCOL52JztNMfP5bZ3vvtzJNj1hfRak3f5331aR34W-_24wWKcLzX9NM/s400/IMG_5703.jpg" /></a><br />
</div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">Coffee Bean — самая читающая кофейня Москвы<br />
</div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><br />
</div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><br />
</div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiJALRw8B4Nuh4yposH15aN_m7GxWeJIc4nw9YT1luFkN-CPHLNL6rx_Dm7yKKvg8uikgQ5yrXblJ3jxM7kMzwcmOlTmOw0Qubxl6PbefHDM4iyXE-GUbfqIwnwbrunTnjaOHSC1oe2ExI/s1600/IMG_5713.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiJALRw8B4Nuh4yposH15aN_m7GxWeJIc4nw9YT1luFkN-CPHLNL6rx_Dm7yKKvg8uikgQ5yrXblJ3jxM7kMzwcmOlTmOw0Qubxl6PbefHDM4iyXE-GUbfqIwnwbrunTnjaOHSC1oe2ExI/s400/IMG_5713.jpg" /></a><br />
</div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">Идов читает фрагмент из романа<br />
</div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><br />
</div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><br />
</div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEifiMGZ3RCaHJ85nR9pVD67m7YNcaHjhBqzfi7LTnD4ZIJ6JLsqswEetK-bDKPwJiNBtJVMUBw0OMtjQZj5Rtr-D8AW9_2bHBzKV5eDdqmC3gzkcNA9OEvt8VJt2pmqXgYv4ZiNXhcKOAY/s1600/IMG_5725.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEifiMGZ3RCaHJ85nR9pVD67m7YNcaHjhBqzfi7LTnD4ZIJ6JLsqswEetK-bDKPwJiNBtJVMUBw0OMtjQZj5Rtr-D8AW9_2bHBzKV5eDdqmC3gzkcNA9OEvt8VJt2pmqXgYv4ZiNXhcKOAY/s400/IMG_5725.jpg" /></a><br />
</div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">Внимательная аудитория<br />
</div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><br />
</div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><br />
</div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiW6mjAb8zkzOxXTYRdXVYSVfrYdVzAztdpas-sAgBDwcITM19xA-YDZl0GZmXUFMwNnuRRmD7vy1DPtC77dBVN0W9vJPm4kpPq7wireus7Btoa-6hc9Fq_g7pCBsorkRZEhxY1pOFT-hs/s1600/IMG_5770.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiW6mjAb8zkzOxXTYRdXVYSVfrYdVzAztdpas-sAgBDwcITM19xA-YDZl0GZmXUFMwNnuRRmD7vy1DPtC77dBVN0W9vJPm4kpPq7wireus7Btoa-6hc9Fq_g7pCBsorkRZEhxY1pOFT-hs/s400/IMG_5770.jpg" /></a><br />
</div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">Автограф-сессия<br />
</div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><br />
</div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><br />
</div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhlQYggBv355lnZT5xKoIU_B24Z3xQOTIZzSp4VBHTMCyoVcyweUg6m_NLqboo_Zo9yaAncs8i_5hYwRg8lAFPacYkCQ9I1xlWgKsQfDvXuB5w6K9xc1SQ_Zs0FtuKjPmI0wa1q9xxz4N4/s1600/IMG_5771.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhlQYggBv355lnZT5xKoIU_B24Z3xQOTIZzSp4VBHTMCyoVcyweUg6m_NLqboo_Zo9yaAncs8i_5hYwRg8lAFPacYkCQ9I1xlWgKsQfDvXuB5w6K9xc1SQ_Zs0FtuKjPmI0wa1q9xxz4N4/s400/IMG_5771.jpg" /></a><br />
</div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">С романом “Кофемолка” обычно покупают журнал “Афиша”<br />
</div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><br />
</div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><br />
</div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjBHQEdi-QFCx6cE0z6ibo_mrJilWqEMX1zy8TQf9ZHbDgBinhReQ0-T-hfa3_SZKYoTcqNWDDkEIXsRWrcfkg3Cofr7hbYnH2_-s7m2jsi-puL58Ap-o2lvl_6XPK_dRLGcKuojlGD5sI/s1600/IMG_5778.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjBHQEdi-QFCx6cE0z6ibo_mrJilWqEMX1zy8TQf9ZHbDgBinhReQ0-T-hfa3_SZKYoTcqNWDDkEIXsRWrcfkg3Cofr7hbYnH2_-s7m2jsi-puL58Ap-o2lvl_6XPK_dRLGcKuojlGD5sI/s400/IMG_5778.jpg" /></a><br />
</div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"></div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">Автограф-сессия продолжается<br />
</div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><br />
</div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><br />
</div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhUXE_pO4uHbdCpr0dFQKkFnVJxzVEaQ5jCwpA0phmN8D6VWBuag54hYEgqFsys_rmuFExc9g2JhcaiTBTAhZlCo5I98jgSda7Bqt1jyXT6izwjzdVD_oZqrPtLS4y7T2FlESMBoZQN2uU/s1600/IMG_5782.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEhUXE_pO4uHbdCpr0dFQKkFnVJxzVEaQ5jCwpA0phmN8D6VWBuag54hYEgqFsys_rmuFExc9g2JhcaiTBTAhZlCo5I98jgSda7Bqt1jyXT6izwjzdVD_oZqrPtLS4y7T2FlESMBoZQN2uU/s400/IMG_5782.jpg" /></a><br />
</div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">Свеженапечатанный роман к свежесваренному кофе<br />
</div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><br />
</div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><br />
</div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgHjWbH0tAyW1ohsnKLhgjpoYV_T9fUqmGcMUWw5fR_L3eUeJa1BTaKSizSIWnVUNnTfHlx393cV1b4bc2eql8akLLXI-k-edHjbD0kcN7VLWSwki-x9xPTYNUH68FELb3P8dIWjB7sxDU/s1600/IMG_5785.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgHjWbH0tAyW1ohsnKLhgjpoYV_T9fUqmGcMUWw5fR_L3eUeJa1BTaKSizSIWnVUNnTfHlx393cV1b4bc2eql8akLLXI-k-edHjbD0kcN7VLWSwki-x9xPTYNUH68FELb3P8dIWjB7sxDU/s400/IMG_5785.jpg" /></a><br />
</div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">Аудитория глубоко впечатлена<br />
</div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><br />
</div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><br />
</div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgiLauxehAmOTIm54YmZoLvfI05Zf0hLUujFhclD6fAWpE1RmB_4015ipQ-QTEabnWkgVGWPz9W-MGSzXehoXdc6wHN7jAlJehZ7U8f-TriEi8kC1pLc_M1nXAHV-3wJYG-dqas-vycmrk/s1600/IMG_5786.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgiLauxehAmOTIm54YmZoLvfI05Zf0hLUujFhclD6fAWpE1RmB_4015ipQ-QTEabnWkgVGWPz9W-MGSzXehoXdc6wHN7jAlJehZ7U8f-TriEi8kC1pLc_M1nXAHV-3wJYG-dqas-vycmrk/s400/IMG_5786.jpg" /></a><br />
</div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">Поклонницы...<br />
</div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><br />
</div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><br />
</div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjrwXBFCKLAdqomCZf2m9hxhETxHlBz_Xu6O3wM7icPsKbag1aBAHa39d0hr74eJI-x-cCogXnW_4vwo-p4gJ1kyl8xT3sckEwBUt-kAH8Wi9GbgQCpPqUVx6gz1L2s0R_2yNd1WxXVR_c/s1600/IMG_5792.jpg" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjrwXBFCKLAdqomCZf2m9hxhETxHlBz_Xu6O3wM7icPsKbag1aBAHa39d0hr74eJI-x-cCogXnW_4vwo-p4gJ1kyl8xT3sckEwBUt-kAH8Wi9GbgQCpPqUVx6gz1L2s0R_2yNd1WxXVR_c/s400/IMG_5792.jpg" /></a><br />
</div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;">...и ещё поклонницы<br />
</div>corpushttp://www.blogger.com/profile/15936402247398686849noreply@blogger.com2tag:blogger.com,1999:blog-8207379252469682895.post-8650720580239358372009-11-19T16:46:00.001+03:002009-11-19T16:54:00.300+03:00Музыка Нью-Йорка: друзья Ави Сосны01 Group Home - Supa Star<br />02 A Tribe Called Quest - Vibes and Stuff<br />03 K.M.D. - Boogie Man<br />04 De La Soul - Eye Know<br />05 Main Source - Live at the Barbeque<br />06 Big Daddy Kane - Set It Off<br />07 Nas - Halftime<br />08 Percee P - Lung Collapsing Lyrics<br />09 Brand Nubian - All for One<br />10 Wu-Tang Clan - Da Mystery of Chessboxin'<br />11 Stetsasonic - Miami Bass<br /><br /><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" codebase="http://fpdownload.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=8,0,0,0" width="335" height="28" id="divplaylist"><param name="movie" value="http://www.divshare.com/flash/playlist?myId=9420213-c89"><embed src="http://www.divshare.com/flash/playlist?myId=9420213-c89" width="335" height="28" name="divplaylist" type="application/x-shockwave-flash" pluginspage="http://www.macromedia.com/go/getflashplayer"></embed></object>Тема Жигановhttp://www.blogger.com/profile/06145723177171953703noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-8207379252469682895.post-82295951437293454702009-11-19T16:37:00.002+03:002009-11-19T16:39:02.165+03:00Музыка Нью-Йорка: джаз-фьюжн01 David Axelrod - Holy Thursday<br />02 Aleksander Maliszewski - Pokusa<br />03 Weather Report - Tears<br />04 Grover Washington, Jr. - Knucklehead<br />05 David McCallum - The Edge<br />06 Billy Cobham - Stratus<br />07 David Axelrod - The Fly<br />08 Marc Moulin - Stomp<br />09 Electric Prunes - General Confessional<br />10 Weather Report - Herandnu<br />11 Cannonball Adderley - Why Am I Treated So Bad<br /><br /><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" codebase="http://fpdownload.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=8,0,0,0" id="divplaylist" height="28" width="335"><param name="movie" value="http://www.divshare.com/flash/playlist?myId=9419098-2f3"><embed src="http://www.divshare.com/flash/playlist?myId=9419098-2f3" name="divplaylist" type="application/x-shockwave-flash" pluginspage="http://www.macromedia.com/go/getflashplayer" height="28" width="335"></embed></object>Тема Жигановhttp://www.blogger.com/profile/06145723177171953703noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-8207379252469682895.post-79640316432125834952009-11-19T11:13:00.000+03:002009-11-20T14:50:13.931+03:00“Афиша” представляет “Кофемолку” в Coffee Bean<div style="font-family:inherit;"><span style="font-size:100%;">В течение всей недели 14-22 ноября в кофейнях Coffee Bean — музыка, книги и кофе из Нью-Йорка. <span style=" font-weight: bold;font-size:130%;"><br />
<span><span class="Apple-style-span" style="font-size:medium;"><span class="Apple-style-span" style="color:#660000;">19 ноября в 20.00 в Coffee Bean на Покровке</span></span></span></span><span style="color:#ffcc33;"> </span>— встреча Михаила Идова с читателями при участии Юрия Сапрыкина/“Афиша” и Михаила Калужского/Corpus. Вход свободный.</span></div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><br />
</div><div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="http://community.livejournal.com/corpus_books" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="44" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjRHulb0ax0yMdJ6ciPcICwq28Ga6Fx-QELKKCfLzbryGSxLXDbKCujMfDe-OuRoVaEidamWhefRiwdj_47Xx9UIEAq-rW761chtrQBqQcNgf1g16ox_nsjHkC0TkMVoqjgItOgFFK_QQk/s320/LOGO_CORPUS65412385.png" width="49" /></a><a href="http://www.coffeebean.ru/" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="37" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEjIVzOSTupJaUICmHkOd5AHExxI6P5NhrY9gLY-3XYnfVLWaQozkUWilIry6W5jSf8sC_hxpUE76gwXuVbag9RqD4_YTRTNjV4LT9Kj8OExZVlYEFbYwktfCHOTNErsnwRf1oTokNOa9iA/s320/coffeebean.png" width="105" /></a><a href="http://www.afisha.ru/" imageanchor="1" style="margin-left: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="60" src="https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiM9oD5bkTMF42t5a4BaK8eJX4Dn_iulnLrxi13ZEFlYm9wynGWBiebSYN_cWMWd1vifMTHPlQrZYTQ4W9d1vz9TcWsjWlDt5nEx1UFxx4MbSWbUNgHH4QCyvpS8HvvwPDGEEOUl8ZKXxY/s320/logo-afisha.gif" width="69" /></a><br />
</div>Cookinghttp://www.blogger.com/profile/09641870811611928149noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-8207379252469682895.post-12093866875421847602009-11-18T14:21:00.008+03:002009-11-18T15:20:31.269+03:00Идов – “Культ личности”18 ноября в гостях <a href="http://www.radiomayak.ru/annonce.html?id=209305">шоу Тутты Ларсен и Владимира Аверина “Культ личности”</a> на радио “Маяк” — <b>Михаил Идов</b>. <br />
<div style="color: #660000;"><b><span style="font-size: medium;">Слушайте в 15:05 на волнах радио “Маяк”</span></b><br />
</div>corpushttp://www.blogger.com/profile/15936402247398686849noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-8207379252469682895.post-30455484765802129632009-11-16T18:17:00.007+03:002009-11-18T15:16:29.167+03:00Юрий Сапрыкин про Михаила ИдоваПУТЕМ ЗЕРНА<span style="color: #333333; font-size: 13px; line-height: 18px;"><img alt="" src="http://img.afisha.ru/Afisha7files/Flash/about-afisha/idov.jpg" style="background-color: transparent; border-width: 0px; font-size: 13px; margin: 0px; outline-width: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;" /></span><br />
<div class="b-entry" style="background-color: transparent; border-width: 0px; font-family: inherit; font-size: 13px; margin: 0px; outline-width: 0px; overflow: hidden; padding: 0px; vertical-align: baseline;"><span style="color: #333333; font-size: 13px; line-height: 18px;">В начале была <a href="http://www.myspace.com/affordableluxury" style="background-color: transparent; border-width: 0px; color: #09659b; font-size: 13px; margin: 0px; outline-width: 0px; padding: 0px; text-decoration: none; vertical-align: baseline;">группа Spielerfrau</a>: обозреватель “Коммерсанта” Борис Барабанов, который привез ее диск из Америки, рассказал, что живет в городе Нью-Йорке симпатичный парень Миша Идов, который, собственно, эту группу и собрал. Потом оказалось, что Идов — не просто музыкант: он журналист, редактор и постоянный автор <a href="http://nymag.com/" style="background-color: transparent; border-width: 0px; color: #09659b; font-size: 13px; margin: 0px; outline-width: 0px; padding: 0px; text-decoration: none; vertical-align: baseline;">журнала New York</a>(хотелось бы сказать, что это нечто наподобие </span><span style="color: #333333; font-size: 13px; line-height: 18px;">“</span><span style="color: #333333; font-size: 13px; line-height: 18px;">Афиши”; на самом деле, журнал New York от журнала “Афиша” отличается примерно так же, как город Нью-Йорк от города Москвы). Потом оказалось, что Идов блестяще пишет не только по-английски — его тексты стали появляться в “Большом городе”, где он писал про <a href="http://www.bg.ru/article/7734/" style="background-color: transparent; border-width: 0px; color: #09659b; font-size: 13px; margin: 0px; outline-width: 0px; padding: 0px; text-decoration: none; vertical-align: baseline;">Обаму</a>, <a href="http://www.bg.ru/article/6889/" style="background-color: transparent; border-width: 0px; color: #09659b; font-size: 13px; margin: 0px; outline-width: 0px; padding: 0px; text-decoration: none; vertical-align: baseline;">артдиректора “Симпсонов” </a>и <a href="http://www.bg.ru/article/7479/" style="background-color: transparent; border-width: 0px; color: #09659b; font-size: 13px; margin: 0px; outline-width: 0px; padding: 0px; text-decoration: none; vertical-align: baseline;">состояние современной философии</a>, и всякий раз это было здорово, а местами даже поразительно. Потом выяснилось, что Идов написал роман “Ground Up”, потом обнаружилось, что он сам же, совершенно по-набоковски, переложил его на русский — в этом варианте он называется “Кофемолка”, и его только что выпустило издательство Corpus. И это очень хороший роман.</span><br />
<br />
<div style="background-color: transparent; border-width: 0px; font-size-adjust: none; font-size: 1em; font-stretch: normal; font-style: normal; font-variant: normal; font-weight: normal; line-height: 1.385; margin: 0px 0px 0.692em; outline-width: 0px; padding: 0px; vertical-align: baseline;"><span style="color: #333333; font-size: 13px; line-height: 18px;"><a href="http://www.afisha.ru/blogcomments/5750/">Читать дальше</a></span><br />
</div></div><div style="font-family: inherit;"><span style="color: #333333; font-size: 13px; line-height: 18px;"></span><br />
</div>Cookinghttp://www.blogger.com/profile/09641870811611928149noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-8207379252469682895.post-77668855964879498992009-11-16T16:51:00.004+03:002009-11-18T15:19:38.996+03:00Когда кофе был в новинкуДавным-давно в “Что? Где? Когда?” знатокам был задан вопрос о вокальном произведении, в котором шла речь о чрезмерном, почти порочном, увлечении молодых людей. Герой этого произведения убеждает свою дочь отказаться от новомодного напитка, употребление которого чревато разрушением всех моральных устоев.<br />
<br />
Конечно, в виду имелась “Кофейная кантата” И.С. Баха. Вот фрагмент из кантаты в исполнении Фрайбургского барочного оркестра.<br />
<br />
<object height="344" width="425"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/9TUWI9U2CLo&hl=en_US&fs=1&"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/9TUWI9U2CLo&hl=en_US&fs=1&" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="425" height="344"></embed></object>zhskyhttp://www.blogger.com/profile/15533576760210183970noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-8207379252469682895.post-78394770981427037632009-11-13T16:42:00.003+03:002009-11-18T15:19:58.759+03:00Нью-йоркское, кофейноеManhattan Transfer в своём классическом составе, с Лорель Массе, поёт Java Jive<br />
<br />
<object height="344" width="425"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/pULXnVTRynY&hl=en_US&fs=1&"><param name="allowFullScreen" value="true"><param name="allowscriptaccess" value="always"><embed src="http://www.youtube.com/v/pULXnVTRynY&hl=en_US&fs=1&" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="425" height="344"></embed></object>zhskyhttp://www.blogger.com/profile/15533576760210183970noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-8207379252469682895.post-81538489070576255092009-11-13T14:03:00.002+03:002009-11-13T14:06:10.316+03:00Музыка Нью-Йорка: mixed by Юрий Сапрыкин01 Adam Green "Nat King Cole"<br />02 Regina Spektor "Folding Chair"<br />03 Cryptacize "Blue Tears"<br />04 The Fiery Furnaces "The End Is Near"<br />05 The Dutchess and The Duke "Hands"<br />06 Grand Duchy "Fort Wayne"<br />07 Jeffrey Lewis "Don't Be Upset"<br />08 Woods "Rain On"<br />09 Atlas Sound "Criminals"<br />10 Yeasayer "Ambling Alp"<br />11 Grizzly Bear "Two Weeks"<br />12 Julian Casablancas "Out of the Blue"<br />13 Dirty Projectors "Stillness Is The Move"<br />14 Deerhunter "Agoraphobia"<br />15 Karen O & The Kids "All Is Love"<br />16 Vampire Weekend "Horchata"<br />17 Spielerfrau "ALT"<br /><br /><object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" codebase="http://fpdownload.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=8,0,0,0" width="335" height="28" id="divplaylist"><param name="movie" value="http://www.divshare.com/flash/playlist?myId=9336061-ecd"><embed src="http://www.divshare.com/flash/playlist?myId=9336061-ecd" width="335" height="28" name="divplaylist" type="application/x-shockwave-flash" pluginspage="http://www.macromedia.com/go/getflashplayer"></embed></object>Тема Жигановhttp://www.blogger.com/profile/06145723177171953703noreply@blogger.com1tag:blogger.com,1999:blog-8207379252469682895.post-77517870418923944852009-11-12T16:01:00.003+03:002009-11-14T01:20:05.244+03:00Первая глава “Кофемолки”<embed src="http://static.issuu.com/webembed/viewers/style1/v1/IssuuViewer.swf" type="application/x-shockwave-flash" allowfullscreen="true" menu="false" quality="high" scale="noscale" salign="l" flashvars="mode=embed&layout=http%3A%2F%2Fskin.issuu.com%2Fv%2Fcolor%2Flayout.xml&backgroundColor=2ea3a1&showFlipBtn=true&documentId=091112204652-698aa6d148014e488b5813f071372fe3&docName=cofemolka&username=andreikondakov&loadingInfoText=Cofemolka&et=1258150766695&er=3" style="width:420px;height:294px" name="flashticker" align="middle"></embed>corpushttp://www.blogger.com/profile/15936402247398686849noreply@blogger.com2tag:blogger.com,1999:blog-8207379252469682895.post-41324952634273999842009-11-06T16:35:00.004+03:002009-11-18T15:19:14.258+03:00Воскресенье в Greenwich Village (1960)<object height="344" width="425"><param name="movie" value="http://www.youtube.com/v/axkC9ifSWys&hl=en&fs=1&"></param><param name="allowFullScreen" value="true"></param><param name="allowscriptaccess" value="always"></param><embed src="http://www.youtube.com/v/axkC9ifSWys&hl=en&fs=1&" type="application/x-shockwave-flash" allowscriptaccess="always" allowfullscreen="true" width="425" height="344"></embed></object>Тема Жигановhttp://www.blogger.com/profile/06145723177171953703noreply@blogger.com1tag:blogger.com,1999:blog-8207379252469682895.post-92129437958017925412009-11-06T01:41:00.019+03:002009-11-06T20:07:22.186+03:00Музыка Нью-Йорка: '75-'85<object classid="clsid:d27cdb6e-ae6d-11cf-96b8-444553540000" codebase="http://fpdownload.macromedia.com/pub/shockwave/cabs/flash/swflash.cab#version=8,0,0,0" id="divplaylist" height="28" width="335">01 Boris Gardiner — Melting Pot<br />02 Bush Tetras — You Can't Be Funky<br />03 Dinosaur L — Clean On Your Bean<br />04 The Bloods — Button Up<br />05 Felix (Arthur Russell & Nicky Siano) — Tigerstripes<br />06 Material — Reduction<br />07 Konk — Baby Dee<br />08 Glorious Strangers — Move It Time<br />09 ESG — You Make No Sense<br />10 Y Pants — Favorite Sweater<br />11 Serge Gainsbourg — New York U.S.A.<br /><br /><param name="movie" value="http://www.divshare.com/flash/playlist?myId=9207162-598"><embed src="http://www.divshare.com/flash/playlist?myId=9207162-598" name="divplaylist" type="application/x-shockwave-flash" pluginspage="http://www.macromedia.com/go/getflashplayer" height="28" width="335"></embed></object>Тема Жигановhttp://www.blogger.com/profile/06145723177171953703noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-8207379252469682895.post-87576717761051875602009-11-03T21:46:00.007+03:002009-11-13T16:46:54.089+03:00Отрывки из книги “Кофемолка”<blockquote><...> Что любопытно, бедным я при этом себя все равно не считал. Меня очень быстро осенило, что весь Манхэттен кишит персонажами, умудрившимися отцепить свой социальный статус от экономического. С этой целью многие из них стали журналистами. В отличие от рок-музыки, в которой показное нищенствование служило своего рода способом разбогатеть, журналистика была идеальной профессией для тех, кто хотел сойти за богатых, как в недобрые старые дни светлокожие негры пытались сойти за евреев, а светловолосые евреи — за англосаксов. Нью-Йорк был для этого идеальным местом — в основном благодаря своему уникальному переплетению денег и СМИ. Богатые не чувствовали себя по-настоящему богатыми, если о них не писали бедные журналисты; у них не оставалось выбора, кроме как начать пускать бедных журналистов на свои вечеринки. Вследствие чего, разумеется, бедные журналисты переставали ощущать себя бедными, что еще сильнее расшатывало представление богатых о том, что именно делает их богатыми. Местные денежная и информационная элиты, как наша квартира в Алфавитном Городе, существовали в замкнутой системе взаимных услуг, которая почти отменяла необходимость в деньгах. У каждой вечеринки имелся корпоративный спонсор, гарантом которого было появление VIP-гостя, и VIP-гость, появление которого оплачивал корпоративный спонсор. На второй год жизни здесь я мог зайти в самый популярный новый бар, окинуть взглядом собравшихся и пересчитать по пальцам заплативших за свои коктейли. Самые нуждающиеся питались кубиками бесплатного сыра на галерейных вернисажах. Люди раскошеливались только на квартплату, но многие находили способ избавиться и от этой статьи расхода: кто-то вызывался поливать цветы и кормить кота в домах путешествующих друзей, кто-то подавал заявления на гранты, магически обращающие спальни в мастерские и гостиные в офисы НГО, а остальные за неимением других вариантов затевали роман с хозяином квартиры. <...><br />
<a name='more'></a><br />
</blockquote><br />
<blockquote><...> Должно быть, я подхватил ее лихорадку. Или ее жар разбудил мой собственный штамм этого вируса, доселе спавший. Я моргнул и — в буквальном смысле в мгновение ока, то есть за время скольжения изнанки века по глазному яблоку — увидел. Настоящее венское кафе в стиле модерн, наше, здесь — залитая солнцем россыпь мраморных столиков и многорогих вешалок для пальто, — гулкое как вокзал. Каковым оно, в некотором роде, и будет — платформой интеллекта, перроном мысли. Непрерывный танец прибытий и отправлений, ровный рокот восторженных приветствий и вежливо заминаемых конфликтов. Ничего застывшего, туристического, синтетического. Я услышал сухой стук шахматных фигур с оторвавшимися в незапамятные имена фетровыми подошвами. Шуршание свежей “Интернэшнл Геральд Трибьюн”, нанизанной, как свиток Торы, на два огромных бамбуковых жезла. Немецкие ругательства человека, которого вышеописанным предметом только что съездили по голове, и виноватое английское бормотание студента, пытающегося обуздать непослушную конструкцию, хотя вся газета, с обновлениями и поправками в реальном времени, мультимедийными эксклюзивами, слайд-шоу и видеоблогами, доступна через стоящий перед ним ноутбук. Низкий рев и тихий свист кофеварки, косо выдувающей конус пара, будто из ноздри мультипликационного быка. Я увидел отлитые вручную, повешенные под услужливым углом зеркала с желтоватыми бельмами, заработанными временем, а не подделанными мастером с пипеткой кислоты. Выцветшие плакаты, рекламирущие заслуженно забытые развлечения в незаслуженно забытых шрифтах. Пышную официантку, упакованную в форменный жилет мужского покроя, который, впрочем, не мешает присутствующим пялиться на ее грудь, когда она наклоняется, чтобы одной рукой заменить переполненную пепельницу девственно чистым двойником.<...><br />
</blockquote><br />
<blockquote><...> Не менее животрепещущим вопросом, чем то, как назвать наши чашки и стаканы, был вопрос, что в них наливать. Мы твердо решили не отставать от<br />
Грабалов и не успокаиваться, пока не разыщем сам платонический идеал венского кофе. Наш венский кофе должен был заставить нью-йоркцев моментально отречься от своего неотесанного итальянского кузена. Сладкий, глубокий, сложный, избегший французских пневматических унижений, коронованный шелковистой пеной, налитый в прозрачный стакан для оптимальной демонстрации постепенного взаимопроникновения слоев, поданный с крохотной шоколадкой в качестве кокетливой льготы и глотком сельтерской в качестве благоразумного прицепа и хитро скрывающий потенцию двух обычных эспрессо посреди всех этих финтифлюшек. (Привыкнув рифмовать горечь с достижением, наша пуританская нация думает, что чем сильнее зерна поджарены, тем крепче кофе; на деле же кофеин лишен вкуса и запаха, и чрезмерная обработка, наоборот, выжаривает его из зерен.) Ни один из дисконтных оптовиков, рекомендованных Яроном, не отвечал нашим запросам. Большинство из них носили неприятные имена типа “Кобрикс” и телефонные коды штата Нью-Джерси.<br />
Пару недель спустя, получив по почте достаточно бесплатного кофе на пробу, чтобы накачать трех или четырех Нин на год бессонницы, мы сошлись<br />
на двух финалистах: “Кофефан” и “Йозеф Цайдль”. У “Цайдля”, австрийской фирмы на втором столетии беспрерывной деятельности, было серьезное реноме — ее товар продрал заплывшие глаза не одному Габсбургу и продлил не один генеральский совет в Первую мировую. Сам кофе был великолепен. Цвет зерен варьировался от дубленой телячьей кожи до карамели; каурая пенка опоясывала чашечку эспрессо, и легчайшие золотистые пузырьки толпились на поверхности свежезаваренного кофе. Единственную потенциальную проблему представляла старинная эмблема “Цайдля”, изображающая негритенка в феске.<br />
Разумеется, рассуждал я, такие вещи вполне соответствовали европейской традиции продавать кофе, подчеркивая его экзотическое происхождение.<br />
На большинстве старых плакатов он рекламировался при помощи картин караванов, львов, кальянов и прочего. И все-таки... негритенок в феске. С другой стороны, убеждал себя я, не является ли моя рефлекторная паника по поводу расизма стилизованных изображений сама по себе родом расизма? Универмаги до сих пор забиты “Тетей Джемаймой” и “Дядей Беном”, не говоря уже об индейской деве, двусмысленно лелеющей толстый початок маиса. В мире логотипов карта традиции обычно кроет смены режима и этикета: крылатые серп и молот все еще служили эмблемой “Аэрофлота” спустя пятнадцать лет после того, как рабочий и колхозница разошлись своими путями в казино и бордель. И тем не менее.<br />
Негритенок в феске.<br />
Бостонский “Кофефан”, наоборот, культивировал донельзя современный имидж, дизайнерски-панибратский и экологически озабоченный. Они ответили на первый же наш телефонный звонок, как будто слыхали о нас тысячу раз, и предложили отличную программу бесплатного лизинга оборудования, по которой подписавшим контракт клиентам доставалось все от кофемолок и кофеварок до чугунных чайничков попугайных расцветок. Если “Цайдль” продавал себя как “Бентли”, то “Кофефан” продавал себя как “Смарт”. Их представитель, Кельвин, прикатил к будущему кафе на мотороллере. Кельвин был смесью хипстера с металлистом — подвид, восходящий, кажется, к Генри Роллинсу: на нем были очки в роговой оправе, килограмм ключей на велосипедной цепи и защитного цвета шорты, открывавшие взгляду татуированные лодыжки. Я тут же опознал в нем басиста “между группами”, коим он и оказался — он даже знал Вика — и что трогательнейшим образом не мешало ему быть настоящим экспертом по кофе с потрясающим чувством вкуса. Не прекращая болтать о том, как, по его мнению, группа “Фолк Имплоужн” была лучшим рупором для “сопливой сентиментальности” лидера Лу Барлоу, чем его предыдущий проект “Дайнозор Джуниор”, Кельвин вытащил из почтальонской сумки ручную мельницу, горстку кофейных зерен и поршневый кофейник. Он преподнес нам свой личный бленд — наполовину Коста-Рика, наполовину Гватемала, — походя наказав искать нотки “обугленной вишни” в первом и обозвав второй “цедристым”. Каким-то чудом я поймал бледное эхо обоих вкусов в своей чашке.<br />
Это повлекло за собой небольшое откровение. Как только ваши вкусовые рецепторы настраиваются на подобные детали, информации, которую они способны впитать, нет конца. Обнаружив вишню и цедру, я нашел, или нафантазировал, в своем кофе следующую череду вкусов: гвоздику, горячий асфальт, горький шоколад, каменный уголь, спирт, подсолнечное масло, канифоль, анис, медную монетку, войлок (скорее фактура, нежели вкус), пемзу, бараний жир, белый перец, чернозем, сахарную вату, кардамон и дерьмо.<br />
— Тебе воды принести? — спросила Нина.<br />
Когда я допил воду, Кельвин уже вернулся к разговору о возрождении некоего музыкального жанра под названием “умный металл” на примере группы<br />
“Мастодонт”. Как вы уже знаете, я способен поддержать пять минут любой беседы. Поговорили о “Мастодонте”.<br />
— Ну так что думаете? — спросил наконец Кельвин. — Готовы стать кофефанами? Я думаю, да.<br />
— Я думаю, мы подумаем, — отрезал я. — Не надо нас прессовать.<br />
— Разве ж это прессинг, — сказал Кельвин. — Вот это прессинг. — Он произвел на свет бурый пакетик с надписью “Фуллертон-стрит, 158, венский особый” и протянул его Нине. — Пейте и плачьте. Покедова. — Двумя секундами позже его мотороллер трясся по булыжнику в сторону Стэнтон-стрит.<br />
Как вскоре выяснилось, Кельвин был мастером не только прямого маркетинга, но и партизанских тактик. Через час после его визита я обнаружил наклейку “Кофефана” (волнистый карандашный рисунок в стиле Р. Крамба, на котором Кинг-Конг или Снежный Человек опустошал в свою пасть дымящийся кофейник) на бачке в нашем туалете и еще две на фонарном столбе у дома.<br />
Визит представителя “Йозефа Цайдля” мы назначили на вечер того же дня. Стерлинг оказался, как вы и ожидаете, полной противоположностью<br />
Кельвина: мурлыкающий англосакс средних лет, одетый в стиле, который могут себе позволить только настоящие англосаксы: розовый пуловер,<br />
небесно-голубые брюки и мокасины с кисточками. Подобный наряд смотрится только при наличии очень светлых волос и очень красной физиономии;<br />
ни с тем ни с другим у Стерлинга проблем не было. Он одобрительно покудахтал над “Ранчилио”, провозгласил: “Пусть товар говорит сам за себя”,<br />
заварил нам несколько наперсточных порций разных сортов и удобно, как кот, устроился на диване, сложив руки и переплетя розовые пальцы на фоне розового кашемира.<br />
Товар действительно говорил сам за себя. Фирменный сорт “Цайдля” “Штатгальтер” на вкус был сама квинтэссенция Вены. Первый же глоток, и меня закрутил туннель ностальгии, теплая тьма с тлеющим вдали ночником нашего номера “для новобрачных”. Похоже, что Нина переживала те же чувства.<br />
Она сама слегка порозовела.<br />
— Вот оно, — произнес я. — Европа в кофейной чашке.<br />
— Точно, — согласилась Нина. — Привкус католицизма и абсента с долгим фрейдистским послевкусием и нотками Третьего рейха.<br />
Стерлинг нервно осмотрелся по сторонам.<br />
— Извините, — успокоил его я. — Она имеет в виду, что мы согласны.<br />
— Подожди, — прошептала Нина и повернулась к<br />
Стерлингу. — Большое спасибо. Мы сообщим вам о нашем решении максимум к завтрашнему дню.<br />
Представитель понял намек. Он встал, поцеловал руку Нине, пожал мою, раздал нам обоим по роскошной брошюре на шершавой веленевой бумаге и<br />
вышел вон. <...><br />
</blockquote><br />
<blockquote><...> — Может, разбить пару плиток? — спросил я. — Что-то пол слишком новенький. Давай я по нему молотком пройдусь, здесь и здесь. Или будет слишком как у Макнелли? — Кит Макнелли, владелец грандиозных бистро “Бальтазар”, “Пастис” и “Шиллерз”, имел особый талант убеждать публику, что каждый его новый ресторан уже стоит на своем месте лет этак сто двадцать.<br />
— Тебя просто тянет что-нибудь расколотить. — Нина вздохнула и взялась за метлу. — Давай лучше помоги с названием.<br />
Название. Рада была натренирована, разрешения получены (кроме лицензии на продажу алкоголя, заплутавшей в лабиринте муниципальной бюрократии), корпорация оформлена, контракты с оптовиками подписаны, “Кофефан” послан, холодильник набит скоропортящимися продуктами. После<br />
бесплатного мая почти слышимо тикал счетчик июньской аренды.<br />
Названия не было.<br />
— Давай назовем его “Безымянный проект Марка Шарфа и Нины Ляу”, — предложил я.<br />
— Ха-ха, — мрачно отозвалась Нина, выскребая две молекулы строительной пыли из микронной толщины зазора между дубовым плинтусом и кафельной плиткой.<br />
И ее и мое воображение было истощено. В последнюю неделю мы докатились до того, что начали открывать словари, энциклопедии, разговорники и<br />
альманахи на случайной странице и с закрытыми глазами тыкать пальцем в текст. Кафе “Саженец”. Кафе “Дизентерия”. Кафе “Кегля”. Кафе “Удмуртия”. Кафе “Беспозвоночное”. Кафе “Захер-Мазох” (это, кстати, было вполне неплохо). Кафе “Ленинграда, блокада”.<br />
— Я сегодня иду пить с парнями, — объявил я.<br />
— С какими парнями? С Виком? У тебя есть парни?<br />
— Парни. Стройбригада. Я им обещал.<br />
Нина дернула бровью, но продолжала подметать.<br />
— Ну давай уж, — подначил я. — выскажись. Скажи, что я хлюпик с чувством классовой вины.<br />
— Кафе “Классовая вина”, — отсутствующим голосом произнесла Нина. — Кассовая волна. Власовая кина. Извини, ты что-то сказал? <...><br />
</blockquote>corpushttp://www.blogger.com/profile/15936402247398686849noreply@blogger.com3tag:blogger.com,1999:blog-8207379252469682895.post-71319777044192934132009-11-03T20:51:00.011+03:002009-11-13T16:45:48.200+03:00"Чашка сия". Интервью Михаила Идова журналу “Афиша”<i><span style="font-family: 'trebuchet ms';"><span style="font-size: small;">Выходит роман редактора журнала New York Михаила Идова “Кофемолка” — про пару яппи, открывающую кофейню в Нью-Йорке, с печальными последствиями для кофейни и для себя. “Афиша” поговорила с Идовым про любовь и трудности перевода.</span></span></i><i><br />
</i><br />
<i>Фотографии: Питер Сазерленд</i><br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="http://s.afisha.ru/MediaStorage/72f42d54aaae4bbd90389472cc56.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="244" src="http://s.afisha.ru/MediaStorage/72f42d54aaae4bbd90389472cc56.jpg" width="439" /></a><br />
</div><b>— История про разорившееся кафе — это же из личного опыта? Вы ведь тоже что-то похожее открыли и прогорели.</b><br />
<br />
— Да, но у нас с женой все было не так трагично. Была какая-то сумма денег, которой было можно рискнуть, она закончилась — правда, куда быстрее, чем мы предполагали, — и мы просто закрылись. Вся история длилась пару месяцев, и в финале — ни краха, ни развода. Ни на мемуары, ни тем более на роман не хватит. Я пытался для себя вывести какой-то допустимый в литературе лимит персонального опыта — и придумал формулу, что можно брать из жизни обстоятельства, но никак не свои действия в этих обстоятельствах. Никто же не издает набоковскую “Машеньку” с надписью “Inspired by the authors years spend in Berlin”. У меня не больше автобиографии, чем в среднестатистическом первом романе, может, даже меньше.<br />
<br />
<b>— Почему у вас герой — эмигрант во втором поколении, с не очень хорошим русским и так далее?</b><br />
<br />
— Будь он эмигрантом первого поколения, это неизбежно привнесло бы массу посторонней рефлексии. Я вообще терпеть не могу жанр эмигрантского романа. У первого поколения он всегда про конфликт парохиальных ценностей родины c постмодернистскими ценностями США, и все неизбежно превращается в историю про то, как человек съел свой первый гамбургер. А у второго — всегда про поиск корней и про то, что в США все пластмассовое и ненастоящее. И того и другого хотелось как-то избежать.<br />
<br />
<b>— Почему тогда герой все-таки русский? Сделали бы его WASP, избежали бы кучи вопросов.</b><br />
<br />
— Это было нужно, скажем так, для стройности повествования. Это же такая немножко история американской мечты, в обратном хронологическом порядке: дети преуспевших эмигрантов, начинающие с большой форой, оказываются в результате без копейки денег на Нижнем Ист-Сайде — то есть буквально там, где их дедушки и прадедушки начинали. Откуда они приехали, не так важно. Марк в первом варианте вообще был поляком — на том, что он русский, настоял издатель, это было единственное с его стороны давление на меня.<br />
<br />
<b>— А вы в Америку в детстве уехали?</b><br />
<br />
— Я закончил школу в Риге и сюда приехал в 16, считая, что оставляю позади блестящую литературную карьеру: буквально за месяц до отъезда газета Diena, у которой тогда было русское издание, опубликовала мой фантастический рассказ. К тому же я с 13 лет cочинял какую-то журналистику в газете “Советская молодежь”, как и Сашка Гаррос, который был моим другом по Пушкинскому лицею.<br />
<br />
<b>— Интересно, о чем вы c Гарросом тогда писали.</b><br />
<br />
— Ну о чем могут писать люди в таком возрасте? Сашка — что-то про студию карате, куда он ходил. Впрочем, первое, что мы с ним сделали, — это вдвоем взяли интервью у Анатолия Приставкина. Который несколько не ожидал, что его будут допрашивать два 13-летних человека, и наговорил много крамолы про компартию и Горбачева. Было очень весело, мы такими малолетними диссидентами сразу стали. Но долго это не продлилось: Советский Союз рухнул — скорее всего, именно под весом этого интервью. В любом случае, когда мы уезжали, я закатывал родителям довольно серьезные истерики на тему “Как вы можете оторвать меня от языка”. Но родители поступили очень разумно. Они в первый год дали мне возможность накопить денег, работая в “Макдоналдсе”…<br />
<a name='more'></a><br />
<br />
<b>— То есть у вас тоже произошла встреча с гамбургером.</b><br />
<br />
— Да, но на конвейере. Там на самом деле было все несколько сложнее. Это был чуть ли единственный “Макдоналдс” в мире, где подавалась пицца. Такой был корпоративный эксперимент с целью проверить, можно ли ее там продавать. И я занимался как раз пиццей — мне привозили замороженные диски теста размером с покрышку, сыр моцарелла, который в заиндевевшем виде был очень красивый, и какой-то неорганический соус красный, и я все это совал в печку.<br />
<br />
<b>— Захватывающе.</b><br />
<br />
— Ну да. Но я знал, зачем я работал: чтобы накопить денег на билет в Ригу. И к чести родителей, когда я за год накопил эти, кажется, 800 долларов, они меня отпустили — только попросили, чтоб я оставил открытой дату в обратном билете. Я вернулся в октябре 1993-го, в Москве тогда уже обстреливали Белый дом, у моих школьных товарищей началась какая-то студенческая филологическая жизнь; я несколько недель прожил на диване у друга, и оказалось, что Америка, которую я все это время страстно ненавидел и не хотел понимать, она за этот год в меня как-то просочилась. В Латвии мне было уже неуютно — к моему большому удивлению. И я сдался и поехал обратно.<br />
<br />
<b>— Что мучительней — писать роман на неродном английском или потом самому его переводить на русский?</b><br />
<br />
— Я писал по-английски где-то с восемнадцати — сперва какие-то робкие кинорецензии в студенческую газету. Потом решил, что, раз на прозу моего английского пока не хватает, его должно хватить на драматургию. Я никогда не любил театр, но мне тогда казалось, что все, что нужно, чтоб писать пьесы, это подражать манере чужой речи. Так что весь остаток студенческих лет считал себя драматургом. А что до перевода — я, честно, не знаю, получился он или нет. Если не получилось, отметьте, пожалуйста, что я переводил вдвоем с женой. Что, кстати, правда — у нее русский, конечно, куда свежее моего.<br />
<br />
<b>— И все-таки — у вас же в оригинале очень нью-йоркская проза. Даже сами знаем кто, когда переводил “Лолиту”, сталкивался с трудностями: в русском не было слова “джинсы” и пришлось придумать “ковбойские штаны”.</b><br />
<br />
— Я бы на его месте тогда написал “штаны генуэзского сукна” — раз уж слово “джинсы” произошло от Генуи. Переводить моральные реалии действительно было сложнее всего. К тому же начинаешь злиться на русский из-за того, что в нем нет этого слова или другого. И из-за того что по-русски нужно 12 слов, чтоб выразить эту простейшую эмоцию, на которую в английском уйдет три. К тому же это не новость — в русском напрочь отсутствует нормальный языковой пласт для описания физической близости. Главное филологическое открытие, которое я сделал за время работы, — это что в русском нет слова handjob.<br />
<br />
<b>— А как вы поступили, интересно.</b><br />
<br />
— Здесь я ушел в совершенно авторский перевод.<br />
<br />
<b>— Это хороший ответ.</b><br />
<br />
— Ну оно там просто встречается в середине длинного предложения, так что без него удалось обойтись. Удивительно то, что в языке просто нет такого понятия. Хотя оно должно быть, черт возьми.<br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><a href="http://s.afisha.ru/MediaStorage/76da0cee962544bfbb8208b5b6ad.jpg" imageanchor="1" style="clear: left; float: left; margin-bottom: 1em; margin-right: 1em;"><img border="0" height="250" src="http://s.afisha.ru/MediaStorage/76da0cee962544bfbb8208b5b6ad.jpg" width="445" /></a><br />
</div><b>— У вас в книжке распад любви зарифмован с крахом семейного бизнеса — для русской, например, литературы это почти недопустимо материалистичный подход, вам не кажется?</b><br />
<br />
— Ну это же не настоящий бизнес — это такая метафора их семейного солипсизма. Они закукливаются в собственный мирок, где все по их правилам, и не выдерживают этой близости. Потому что люди не могут столько времени проводить вместе. Для меня самый важный момент, когда Марк пишет: “У нас, как у полярников, космонавтов или заключенных, начал вырабатываться свой язык”. Он это подает как что-то очень милое, но это свидетельство очень нездорового процесса. Будущий распад заложен уже в картинах семейного счастья. Они находят общий язык в совместном хихиканье над всеми остальными. И когда в их мире оcтаются только они и какая-то тупая публика, которой они что-то пытаются объяснить, они не выдерживают.<br />
<br />
<b>— И все-таки — а почему кофейня? Трудно представить, например, набоковского героя, который владеет кофейней.</b><br />
<b><br />
</b><br />
— А мне нравятся писатели с ярко выраженным эпикурейским началом — как у прожившего полжизни в полуголодном состоянии Булгакова или у Аксенова, который, что самое страшное, на мой русский язык повлиял больше, чем кто-то другой. У него даже в детских книжках — “Мой дедушка — памятник” там — очень сладострастно описаны коньяки, которых он тогда еще наверняка не пробовал.<br />
<br />
<b>— Ну эпикурейство обычно и связано с недоеданием. Это как “Возвращение в Брайдсхед”, которое Ивлин Во писал во время войны и где в итоге постоянно едят.</b><br />
<br />
— Ну да. И мне это кажется очень нормальным и обаятельным. Здесь, правда, начинается непереводимый американский контекст. Потому что открыть кофейню — это действительно всепоглощающая мечта околохудожественного нью-йоркского среднего класса. Все хотят быть хозяином салона, Богартом в “Касабланке”. В России такого нет, я долго пытался понять почему — пока самый находчивый ответ, который получилось придумать, это что в Москве интеллектуалы друг к другу ходят на обед, и таким образом этот хозяйский импульс удовлетворяется.<br />
<br />
<b>— Я бы скорее сказал, что в Москве пьют, и этим удовлетворяются вообще все импульсы. За кофе тут не очень принято общаться.</b><br />
<br />
— Так и в Нью-Йорке тоже — в этом беда героев. Они изначально пытаются импортировать довольно дохлую европейскую традицию трехчасового завтрака. Даже в Вене эти кофейни существуют в основном за счет туристов.<br />
<br />
<b>— Скажите, а что вам сделала фигуристка Оксана Баюл?</b><br />
<br />
— Я ее никогда не встречал.<br />
<br />
<b>— Но тем не менее она у вас буквально на третьей странице выступает довольно, так скажем, выразительно.</b><br />
<br />
— Ну да. И что важно, после этого никак больше не появляется. Это, наверное, мой маленький реверанс Брету Истону Эллису. Для меня это было важно, как возможность в самом начале заявить те странные отношения, в которых эта книга находится с реальностью. Оксана Баюл, понятно, ни в чем не виновата, я специально в предисловии к русскому изданию пишу, что она наверняка прекрасный человек.<br />
<br />
<div class="separator" style="clear: both; text-align: center;"><br />
</div><div class="separator" style="clear: both; text-align: left;">Текст: Роман Волобуев<br />
</div><div class="separator" style="clear: both; text-align: left;"><a href="http://www.afisha.ru/article/6015/">Афиша</a><br />
</div>corpushttp://www.blogger.com/profile/15936402247398686849noreply@blogger.com0tag:blogger.com,1999:blog-8207379252469682895.post-14398597622355171632009-11-02T21:36:00.001+03:002009-11-03T14:51:08.111+03:00О Михаиле Идове<div style="font-family:inherit;"><span style="font-size:small;">М</span><span style="font-size:small;">ихаил Идов родился в Риге в 1976 году. В 13 лет начал публиковать статьи в газете “Советская молодежь”. В 1992 году переехал с семьей в США. В течение первых пяти лет в Америке работал, среди прочего, развозчиком пиццы и спасателем в бассейне. Отучившись в Мичиганском университете на факультете театра и кино, переехал в Нью-Йорк, где стал публиковаться в газете </span><span style="font-size:small;"><a href="http://www.villagevoice.com/">The Village Voice</a> </span><span style="font-size:small;">и журнале </span><a href="http://newyork.timeout.com/"><span style="font-size:small;">TimeOut</span></a><span style="font-size:small;">. В 2006 году начал сотрудничать с журналом </span><span style="font-size:small;"><a href="http://nymag.com/">New York Magazine</a></span><span style="font-size:small;">, в котором стал постоянным обозревателем. Тогда же, по предложению журнала </span><a href="http://www.bg.ru/"><span style="font-size:small;">"Большой город"</span></a><span style="font-size:small;">, после почти двадцатилетнего перерыва вернулся к русскоязычной журналистике. Лауреат премии National Magazine Award за 2007 год.</span><br /></div><div style="font-family: inherit; text-align: left;">Роман “Кофемолка” (Ground Up) вышел в США в июле 2009. В русском переводе, сделанном автором вдвоем с женой, он вышел в свет в издательстве <a href="http://community.livejournal.com/corpus_books/">Corpus</a>.<br /></div>Cookinghttp://www.blogger.com/profile/09641870811611928149noreply@blogger.com0